La Compagnie Doubles Sens a choisi de créer une œuvre bilingue afin de réunir deux publics qui cohabitent peu.
La Compagnie Doubles Sens a choisi de créer une œuvre bilingue afin de réunir deux publics qui cohabitent peu. Trop peu. Pour Élima Héritier et Laurent Baier, partager un récit c’est le dire avec le corps et l’écouter avec les yeux. Narrées par la parole autant que par le geste, leurs histoires sensuelles sont accessibles aux personnes sourdes, malentendantes et entendantes, sans préséance d’une langue sur l’autre.
Tous les récits, du plus pudique au plus explicite, se disent avec une dose d’espièglerie. Au gré des jeux de mots, des malentendus langagiers, des traductions mal avisées et des envolées théâtrales, sens de l’humour et de l’amour s’entremêlent jusqu’à la confusion des plaisirs…
Distribution
Compagnie Doubles sens
Mise en scène et jeu : Élima Héritier
et Laurent Baier
Textes : Répertoire évolutif de contes, contribution du public
Diffusion : Céline Zufferey
Théâtre le douze dix-huit
Chemin du pommier 9
1218 Le Grand-Saconnex
Suisse
- Jeunes
- Seniors